I’ve just finished “Becoming More Australian” and I
recommend you all read it (no idea if your local library would have such a
book, but it’s worth checking). It’s an
easy and entertaining read; plus it has loads of random (and possibly useless –
unless you plan to visit) facts. Here’s
a quick smattering of sentences from the section on their language:
“G’day mate, ow ya goin? Come on, avego at Aussie English…. So what do you get when you mix Irish, English, Scottish and then gradually add a number of other languages and leave them to simmer on a hot island? You get Strine – ‘Australian English’. Strine is the broad Australian accent, so broad that the word ‘Strine’ is actually what the word ‘Australian’ sounds like down under…. Aussies also love comparisons, for instance: ‘flat out like a lizard drinking’ (busy) or ‘like a possum up a gum tree’ (happy). They will also abbreviate everything that can (and cannot or should not be abbreviated): Barbie (barbeque), arvo (afternoon), sunnies (sunglasses), cossie (swimming costume), mozzie (mosquito), brekkie (breakfast), cuppa (cup of tea) and servo (service station). Sometimes they are merely suggestive of the original: sparkie (electrician), chippie (carpenter) and chalkie (teacher).”
Now doesn’t that just make you want to read the book? No worries (they say that for just about
everything) if you’re not sold on the idea – I don’t offend easily. From my own personal experience, they do
indeed feel the need to shorten everything.
There is an add on TV right now trying to get you to buy Australian Mandarin
Oranges because they’re in season now, but they call them “Mandies” the whole
commercial. At surf camp they called the
wet suites “wetties” and at the time I thought they were calling it brekkie
because they were surfers (most of them weren’t even Australian), not because
that’s what it’s called in Australia. Two
other Aussie phrases I’ve been introduced to are, “I couldn’t give cheese away
at a rat’s picnic” (meaning something is utterly useless), and “carried on like
a pork chop” (meaning behaved in a silly manner). I love the last one and it reminds me of how
we say someone is “being a ham” or “hamming it up” when someone is acting silly
in the U.S.
So if you’re looking for a nice, undemanding book to read,
I’d suggest you pick up a copy for yourself.
The book isn’t just about Strine, it gives a rundown on Aussie sports,
food, and culture too! As the back of
the book explains, “You’ll learn why you should drive a ute, how to tell a
kangaroo from a wallaby…how to play footie, enjoy cricket and a whole lot
more!” The chapter on the “ute” (which
is pronounced ‘yoot’) is quite informative.
Where else would I have learned that kangaroos cannot fart or move their
legs independently? I definitely recommend the chapter on Aussie
foods –I’m going to have to go buy myself some Tim Tams to try. I’m sure you’ll find something interesting in
this book, no matter your nationality or future travel plans.
This is a "ute" - half car, half pickup |
No comments:
Post a Comment